-
1 регламент заседания
Cables: time-limitУниверсальный русско-английский словарь > регламент заседания
-
2 регламент заседания
nlaw. Sitzungsordnung -
3 регламент заседания
ngener. sēdes reglaments -
4 регламент заседания
istunnon työjärjestys -
5 регламент
I(свод правил) regulations, rules, statuteIIжёсткий регламент — gag law / rule парл. разг.
(порядок ведения заседания) time-limit, rules of procedureпридерживаться регламента — to keep within / to stick to the time-limit
установить регламент — to restrict the time accorded to speakers, to fix a time-limit нарушение регламента breach of time-limit / order
-
6 регламент
м.1. ( свод правил) regulation pl.2. ( заседания) time-limitпридерживаться регламента — stick* to the time-limit, keep* within the time-limit
-
7 порядок работы
порядок работы
процедура
регламент заседания
Правила ведения заседания.
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > порядок работы
-
8 С-306
БРАТЬ/ВЗЯТЬ СЛОВО1 VP subj: human to speak on one's own initiative at a meeting, conference etc: X взял слово - X took the floor X spoke."Я протестую, - сказал Фарфуркис. - Во-первых, товарищ представитель снизу нарушил здесь все правила ведения заседания, взял слово, которое ему никто не давал, и вдобавок ещё превысил регламент» (Стругацкие 3). "I protest," said Farfurkis. "First of all, comrade representative from below violated all the rules of order for the meeting, took the floor, which no one had given him, and went over the time limit, on top of it" (3a).Пастернак берёт слово трижды, но говорит еще более хаотично, чем обычно (Гладков 1). Pasternak spoke three times, but in an even more disorganized way than usual (1a). -
9 брать слово
I• БРАТЬ/ВЗЯТЬ СЛОВО[VP; subj: human]=====⇒ to speak on one's own initiative at a meeting, conference etc:- X spoke.♦ "Я протестую, - сказал Фарфуркис. - Во-первых, товарищ представитель снизу нарушил здесь все правила ведения заседания, взял слово, которое ему никто не давал, и вдобавок ещё превысил регламент" (Стругацкие 3). "I protest," said Farfurkis. "First of all, comrade representative from below violated all the rules of order for the meeting, took the floor, which no one had given him, and went over the time limit, on top of it" (3a).♦ Пастернак берёт слово трижды, но говорит еще более хаотично, чем обычно (Гладков 1). Pasternak spoke three times, but in an even more disorganized way than usual (1a).II• БРАТЬ/ВЗЯТЬ СЛОВО с кого[VP; subj: human]=====⇒ to have s.o. promise or assure one of sth.:- X взял слово с Y-a - X made Y promise (swear).♦ Он [Пастернак] поздравляет и отдает мне экземпляр пьесы, взяв слово, что я верну его ему... (Гладков 1). Не [Pasternak] congratulated me and gave me back the play, after making me promise to return it... (1a).♦...Бабушка взяла с дяди Миши слово ничего не говорить родным (Рыбаков 1)....[Grandmother] made Misha swear not to tell the others a word (1a).♦... Взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей... (Толстой 5). [context transl]... Having exacted from Pierre his word of honor that he would not repeat anything she told him, Marya Dmitrievna informed him that Natasha had broken her engagement with Prince Andrei without her parents' knowledge... (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > брать слово
-
10 взять слово
I• БРАТЬ/ВЗЯТЬ СЛОВО[VP; subj: human]=====⇒ to speak on one's own initiative at a meeting, conference etc:- X spoke.♦ "Я протестую, - сказал Фарфуркис. - Во-первых, товарищ представитель снизу нарушил здесь все правила ведения заседания, взял слово, которое ему никто не давал, и вдобавок ещё превысил регламент" (Стругацкие 3). "I protest," said Farfurkis. "First of all, comrade representative from below violated all the rules of order for the meeting, took the floor, which no one had given him, and went over the time limit, on top of it" (3a).♦ Пастернак берёт слово трижды, но говорит еще более хаотично, чем обычно (Гладков 1). Pasternak spoke three times, but in an even more disorganized way than usual (1a).II• БРАТЬ/ВЗЯТЬ СЛОВО с кого[VP; subj: human]=====⇒ to have s.o. promise or assure one of sth.:- X взял слово с Y-a - X made Y promise (swear).♦ Он [Пастернак] поздравляет и отдает мне экземпляр пьесы, взяв слово, что я верну его ему... (Гладков 1). Не [Pasternak] congratulated me and gave me back the play, after making me promise to return it... (1a).♦...Бабушка взяла с дяди Миши слово ничего не говорить родным (Рыбаков 1)....[Grandmother] made Misha swear not to tell the others a word (1a).♦... Взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей... (Толстой 5). [context transl]... Having exacted from Pierre his word of honor that he would not repeat anything she told him, Marya Dmitrievna informed him that Natasha had broken her engagement with Prince Andrei without her parents' knowledge... (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > взять слово
См. также в других словарях:
РЕГЛАМЕНТ — (фр. Reglement, от regler установлять, приводить в порядок). Инструкция, устав, распоряжение, постановление: правила какой либо службы, письменно разъясненные. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… … Словарь иностранных слов русского языка
РЕГЛАМЕНТ — РЕГЛАМЕНТ, регламента, муж. (от франц. règlement) (офиц.). Устав, свод правил, устанавливающий порядок работы или деятельности. Парламентский регламент. Духовный регламент Петра I. || Порядок ведения заседания. Установить регламент. Соблюдать… … Толковый словарь Ушакова
регламент — а, м. règlement, > пол. reglament. 1. устар. Инструкция, служебный устав, свод правил. БАС 1. Реглемент или указ .. како содержать себя чинно и послушно в Академии, школьникам. 1716. // Битовт 34. Его Величество по утру слушал Регуламент… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Регламент — (лат. regula норма, правило, от regere править, управлять; англ. time limit; польск. reglament; фр. reglement) 1) нормативный акт, устанавливающий порядок деятельности гос ного органа, коммерческой или некоммерческой организации. Напр., в РФ… … Энциклопедия права
РЕГЛАМЕНТ — РЕГЛАМЕНТ, а, муж. 1. Правила, регулирующие порядок какой н. деятельности. Р. заседания. Р. работы комиссии. Соблюдать р. Нарушение регламента. 2. Время, отведённое на собрании для речи, выступления. Р. для выступающих десять минут. | прил.… … Толковый словарь Ожегова
РЕГЛАМЕНТ — в конституционном праве: нормативный акт, посвященный порядку осуществления полномочий и процедуре деятельности органа государственной власти или органа местного самоуправления. В наши дни каждый такой орган, приступая к работе, начинает с… … Энциклопедический словарь конституционного права
РЕГЛАМЕНТ — – 1) свод правил, определяющих порядок работы какого либо органа. Р. работы представительного органа определяет порядок ведения заседаний, выступлений ораторов, права президиума, председателя и т. п. Р. раздельных и совместных заседаний палат… … Советский юридический словарь
регламент — а; м. [франц. règlement от règle правило] 1. Правила, регулирующие порядок проведения какой л. работы или деятельности какого л. учреждения, организации Соблюдать, нарушать принятый р. Установить р. работ по сборке сложного изделия. Внести в р.… … Энциклопедический словарь
регламент — (польск. reglament от фр. reglement, от regle правило) 1) нормативный правовой акт, регулирующий внутреннюю организацию и порядок деятельности какого либо государственного органа и его подразделения (парламента, его палаты, правительства, суда и… … Большой юридический словарь
Регламент — (аргумент в споре) в общем случае это порядок ведения заседания, собрания, свод правил. Являясь одним из приемов технологии принятия решения, в наше время становится самодовлеющим фактором в политических процессах и спорах, оказываясь при этом… … Теоретические аспекты и основы экологической проблемы: толкователь слов и идеоматических выражений
СОВМЕСТНЫЕ ЗАСЕДАНИЯ ПАЛАТ ПАРЛАМЕНТА — одна из форм общей работы парламента, таких, как совместные парламентские слушания, постоянные объединенные комитеты палат, создаваемые для координации позиций палат по вопросам их общей компетенции, временные или постоянные согласительные… … Энциклопедия юриста